Foreign governments and foundations are funding their own way into the US book market, tackling the 3 percent problem that keeps translated literature off American shelves.
Foreign governments and foundations are funding their own way into the US book market, tackling the 3 percent problem that keeps translated literature off American shelves.
Argentina used its Frankfurt Book Fair guest slot to build SUR, a subsidy fund that paid for 300 translations in 14 months and outlived the fair itself.
English translations turned Tamil and Hindi pulp fiction into respectable reading, and a $2.9 billion Indian publishing market is riding the change.
Farideh Mahdavi-Damghani, the award-winning Iranian translator, visited Korea and found almost no Korean literature available in Persian, and set out to change that.
The Best Translated Book Award longlist covered 19 countries and 12 languages, and its shape shows exactly which literatures get bought in English and which do not.
Russia is founding an Institute of Translation for literature, a grant-giving body rather than a school, after officials admitted translators had been left without state support.